Прохождение собеседования на английском языке
7 лайфхаков, которые помогут пройти собеседование на английском
«Гуглите» ответы, но не заучивайте их
Не секрет, что на собеседованиях часто спрашивают одно и тоже. Вопросы «What’s your major?», «Tell me about your skills», «What are your strengths and weaknesses?» являются обязательной частью программы любого интервью. Их легко найти в интернете и подготовить ответы заранее.
Иногда информацией делятся те, кто уже проходил собеседование в данную компанию: на форумах появляются целые списки вопросов. Но не думайте, что получится предугадать абсолютно все и обойтись без импровизации. В западных компаниях любят проверять способность к нестандартному мышлению с помощью ломающих голову вопросов типа: «What is the most creative way you can break a clock?». Что поможет сходу придумать ответ?
Используйте вводные слова, уточнения и не бойтесь переспрашивать
Используйте вводные словечки at first/first of all, I would rather/I would like, actually, to put it in a nutshell — они потянут для вас время.
Переспросите, что именно имел в виду рекрутер: «Sorry, what exactly type of clock do you mean?».
Если вы банально не расслышали вопрос или не поняли какое-либо из слов, просто скажите: «Sorry, I didn’t catch your point».
Используйте технику STAR
Главные вопросы на собеседовании касаются опыта работы и личностных качеств. Рекрутеры предпочитают узнавать об этом с помощью ситуационных вопросов типа «Tell me about the most stressful situation that you faced at your previous job?» («Расскажите про самую стрессовую ситуацию, с которой вам приходилось сталкиваться на прошлой работе?») или «Tell me about a time when you solved a problem to a tight timescale?» («Расскажите про случай, когда вам пришлось решить какую-либо проблему в очень сжатый срок?»).
Подготовить ответ поможет техника STAR.
- Situation — ситуация: лаконично опишите конкретную проблемную ситуацию, с которой вам пришлось столкнуться.
- Task — задание: сформулируете задачи, которые встали перед вами.
- Action — действия: опишите действия, которые вы предприняли, чтобы решить проблему.
- Result — результат: расскажите о результате ваших действий.
Повторите прошедшее время
Вам придется рассказывать о своем опыте в прошлом. Поэтому заранее повторите все связанные с ним трудности: неправильные глаголы, временные конструкции Past Simple, Past Continuous, а также Present Perfect, чтобы описать, чего вы достигли к настоящему моменту.
Избегайте общих слов и превосходной степени
Рассказывая про свои удачи на прошлой работе очень легко впасть в две крайности — начать говорить общими фразами или выставлять себя супергероем. Например: «I was the best manager in my company to service customers out of nearly twenty employees». Тот же смысл можно передать более нейтральными словами: «I worked hard as a manager and our team praised my servicing skills».
Чтобы наполнить рассказ деталями, используйте профессиональную лексику. Тщательно изучите описание вакансии, обращая внимание на употребляемые в тексте специфические слова. Постарайтесь воспроизвести их в своей речи — рекрутер это оценит.
Хороший вариант быстро натаскать себя в профессиональной лексике — посетить тренинг по английскому , посвященный вашей сфере бизнеса. В школе Alibra такие тренинги проходят на регулярной основе.
Опасайтесь «ложных друзей переводчика»
Ложные друзья переводчика — это английские слова, которые очень схожи с русскими, но имеют совершенно другое значение. К примеру, слово accurate — отнюдь не «аккуратный», но «точный». А cabinet — это «ящик стола». Представьте реакцию рекрутера на гордо сказанную фразу: «At my last job I had such a large cabinet».
Используйте собеседование в качестве тренировки
Попробуйте найти вакансии, которые не являются для вас приоритетными, и устроить себе тестовое собеседование. Это поможет раскрепоститься: даже предварительный разговор с интервьюером по телефону будет полезной языковой практикой.
Не упускайте шансов задать рекрутеру вопросы, ведь вы можете выудить у него массу полезной информации. Спросите его: каким он видит идеального кандидата на вашу позицию (How do you see an ideal candidate for this position?)или почему ему самому нравится работать в этой компании (What are the advantages of working for this company?). Сравните его ответы со своими — возможно, вам будет что позаимствовать из них.
Вооружившись нашими советами и уверенностью в себе, а также посетив бесплатный мастер-класс «Как пройти собеседование на английском», вы сможете гарантировать себе успешный результат.
*Материал подготовлен совместно со школой иностранных языков Alibra School (Алибра Скул).
Как в авральном режиме подготовиться к собеседованию на английском: 10 советов с примерами
Интервью в международную компанию уже через пару дней, а ваша практика английского за последние полгода ограничивалась словами yes, thank you и OK? Наши советы помогут быстро подготовиться к собеседованию и не запинаться при ответах на ключевые вопросы.
1. Будьте готовы рассказать о себе
Говорить лучше всего об образовании, профессиональном опыте и интересах, ключевых знаниях и навыках. Можно упомянуть хобби, но не заостряйте внимание на личном. Вот несколько примеров хорошего вступления для рассказа:
«I can summarize who I am in three words:…» — «Я могу охарактеризовать себя тремя словами. »
«The main principle I live my life by is…» — «Главный принцип, которого я придерживаюсь в жизни, это…»
«People who know me best say that I’m…» — «Те, кто хорошо меня знают, говорят, что я…»
2. Заранее подготовьте ответы на стандартные вопросы HR-менеджера
Чтобы вам было проще, мы собрали список самых популярных:
What do you know about the company? — Что вы знаете о нашей компании?
Why should we hire you? — Почему мы должны нанять именно вас?
What are your greatest professional strengths? — Какие ваши самые сильные профессиональные качества?
What do you consider to be your weaknesses? — Что вы считаете своими слабостями?
What is your greatest professional achievement? — Расскажите о вашем самом важном достижении.
Tell me about a challenge or conflictyou’ve faced at work, and how you dealt with it? — Расскажите о трудностях или конфликтах, с которыми вы столкнулись на работе, и как вы решили проблему?
Where do you see yourself in five years? — Где вы видите себя через пять лет?
What’s your dream job? — Как вы представляете себе идеальную работу?
How would your boss and co-workers describe you? — Как руководитель и коллеги могли бы описать вас?
3. Грамотно подчеркните достоинства
Подготовьте рассказ о качествах, которыми вы обладаете. При этом важно упомянуть и достоинства, и недостатки — о них вас тоже наверняка спросят. Так что будьте готовы откровенно выделить пару минусов. Вот устоявшиеся выражения, которые помогут вам пройти собеседование на английском:
learning agility (fast-learner) — быстрая обучаемость
self-motivated and determined — инициативный и целеустремленный
success-oriented and natural leader — ориентирован на успех, прирожденный лидер
team player — командный игрок
hardworking — трудолюбивый, работоспособный
intelligence and self confidence — интеллект и уверенность в себе
possess proactive approach — обладаю активной жизненной позицией, инициативен
multitasking — способен успешно работать с несколькими проектами, «многозадачен»
have planning skills — имею навыки планирования
versatile — разносторонен, универсален
with broad experience in… — с обширным опытом в…
in-depth knowledge of… — глубокие познания в.
written and verbal communication skills — навыки письменного и устного общения
deductive reasoning — дедуктивное мышление
logical thinking — логический склад ума
analytical skills — аналитические способности
4. Повторите слова-связки
Чтобы структурировать свой рассказ, выстроить логичные переходы и избежать пауз, научитесь правильно использовать вводные конструкции, наречия и союзы.
Для подведения итога:
In short – вкратце
In brief — короче говоря
In summary – в итоге
To summarise – подводя итог
In conclusion – в заключение
In a nutshell – в двух словах
To conclude – делая выводы
Для выстраивания последовательности:
The former, … the latter – первый…последний
Firstly, secondly – во-первых, во-вторых
Finally – в конце концов
The first point is – во-первых
Lastly – наконец
The following – следующий
Для указания причины происходящего:
Due to / due to the fact that – согласно/ согласно тому факту, что
Because – потому что
Because of – из-за того, что
Since – с тех пор, как
As – так как
Для обозначения причины и следствия:
Therefore – поэтому
So – таким образом
Consequently – следовательно
This means that – это значит, что
As a result – в результате
Для противопоставления двух идей:
But – но
However – однако
Although / even though – хотя / даже если
Despite – несмотря на
In spite of – несмотря на
In spite of the fact that – несмотря на тот факт, что
Nevertheless – несмотря на это, всё-таки
Nonetheless – тем не менее
While – в то время, как / несмотря на то, что
Whereas – поскольку / несмотря на
Unlike – в отличие от
In theory… in practice…– по теории… на практике же…
Для дополнения:
And – и
In addition — к тому же
As well as – так же…как
Also – также
Too – тоже
Besides – кроме того
Furthermore – к тому же
Moreover – более того
Apart from – кроме того
In addition to – в дополнение к
Чтобы привести пример:
For example – к примеру As an example – как пример For instance – например Namely – а именно
5. Потренируйтесь перед собеседованием
При изучении любого языка крайне важна практика. Попробуйте смотреть ролики TED и повторять фразы и предложения за носителями языка, следите за артикуляцией. Поэтому, когда рассказ о себе будет готов, отрепетируйте подготовленный текст перед зеркалом, попросите друга сыграть роль рекрутера или потренируйтесь на симуляторе интервью: https://www.youtube.com/watch?v=2zKsBfsrxrs.
6. Прочитайте информацию о компании на английском
Изучите англоязычную версию сайта и обратите внимание на миссию, сферу деятельности, местонахождение, руководящий состав, ознакомьтесь с последними новостями. Так вы поймете, какие фразы и формулировки приняты в компании, а также покажете свою мотивированность. Обязательно подготовьте ответ на стандартный вопрос: «Почему вы хотите работать в нашей компании?»
7. Потренируйте профессиональную лексику
Составьте список специализированных терминов, выучите их перевод и обратите внимание на контекст употребления. Посмотрите видео по отраслевой тематике, чтобы уловить все тонкости произношения. Старайтесь не использовать слова и формулировки, смысл которых не до конца понимаете.
8. Подготовьте вопросы рекрутеру
Часто в конце интервью рекрутеры предлагают вам задать вопросы о вакансии или работе в компании. Подготовьтесь заранее. Ниже вы найдете примеры формулировок, на которые можно опираться:
How many employees work for the organization? — Сколько сотрудников работает в организации?
Please tell me a little bit about the people with whom I’ll be working most closely. — Пожалуйста, расскажите мне немного о людях, с которыми мне надо будет наиболее тесно сотрудничать.
Will I work independently or in a team? — Я буду работать самостоятельно или в команде?
Where will I be working? — Где я буду работать?
How advanced is the hardware and software I will be expected to use? — Насколько сложное оборудование и программное обеспечение я должен буду использовать?
How did this job become available? — Почему эта вакансия свободна?
Before you’re able to reach a hiring decision, how many more interviews should I expect to go through and with whom? — Сколько еще собеседований мне предстоит перед тем, как вы сможете принять решение о найме на работу? Кто их будет проводить?
Does this job usually lead to other positions at the company? — Эта работа предполагает карьерный рост?
Will the company be entering any new markets in the next couple of years? — Компания выйдет на какие-нибудь новые рынки в ближайшие несколько лет?
If you were to offer me the job, how soon would you want me to start? — Если бы вы собирались предложить мне работу, как скоро я был бы должен приступить?
When could I expect to hear from you? — Когда можно ожидать вашего ответа?
9. Повторите HR-терминологию
Не понять вопрос рекрутера, заданный по-английски — все равно, что споткнуться на линии старта во время марафона. Мы составили список терминов, которые может употребить в разговоре HR-специалист:
strengths / weaknesses — сильные / слабые стороны
supervisor / co-worker — начальник / сотрудник
salary requirements — зарплатные ожидания
current job — текущее место работы
to hire, to recruit — нанимать
to quit / to resign — увольняться по собственному желанию
to be fired, to be sacked — быть уволенным
dismissal, termination — увольнение из-за неудовлетворительной работы
educational background — образование (включая дополнительное)
to look for a job / to seek employment — искать работу
shortlist — окончательный список кандидатов
candidates’ applications — заявки от кандидатов
to promote / to demote — повышать / понижать (в должности)
10. Подготовьте пару идиом
Каждая компания хочет иметь в штате людей, которые могут свободно общаться на английском, располагая к себе потенциальных партнеров и клиентов. Если ваш язык уже достиг разговорного уровня, научитесь аккуратно использовать английские идиомы. Это точно добавит вам очков.
Victory lies in preparation — Победа любит подготовку
Practice makes perfect — Тяжело в учении — легко в бою
Cut to the chase — перейти к сути дела
Fly by the seat of one’s pants — действовать, не имея плана, ориентироваться на ходу
To bite the bullet — не падать духом, «держать удар», «собирать волю в кулак»
To climb the corporate ladder — букв. «взбираться по служебной лестнице»; продвигаться по службе, совершать карьерный рывок
My gut tells me — букв. «мои кишки говорят мне»; догадываться интуитивно, «нутром чувствовать»
Reality check — букв. «проверка реальности»; реально оценивать ситуацию, «смотреть правде в глаза»
11. Расслабьтесь
Напряжение может сыграть с вами плохую шутку — ком в горле и ватный язык точно не станут помощниками на собеседовании. Так что постарайтесь отвлечься: сделайте упражнения для артикуляции и расслабления связок и посмотрите, например, вот этот скетч от Монти Пайтон: https://www.youtube.com/watch?v=-v1OLMjG52I&feature=youtu.be.
Бонус — совет от опытного HR-специалиста, ex-руководителя отдела подбора персонала компании PwC Аси Колосовой:
«В рамках подготовки к собеседованию на английском очень рекомендую следующий лайфхак: подготовьте рассказ о себе и запишите его на видео. Это хорошо помогает увидеть все ошибки и убрать из речи лишний мусор. Разберите недочеты, которые заметите в записи, и снимите новый вариант. Эти действия нужно повторять до тех пор, пока текст самопрезентации не начнет отлетать от зубов. Это позволит вам держаться непринужденно и легко выражать свои мысли. Удачи вам в прохождении всех этапов отбора!»
Получите карьерную поддержку
Если вы не знаете, с чего начать карьеру, зашли в тупик или считаете, что совершили какие-то ошибки, спросите совета у специалистов. Заполните заявку и консультанты Changellenge >> окажут вам помощь. Это отличный шанс вместе экспертом проработать проблемные вопросы и составить карьерный план.
Подписаться на карьерную рассылку
Подписывайтесь на рассылку и получайте карьерные советы — от выбора индустрии и компании до лайфхаков по самоорганизации и развитию коммуникативных навыков.
Прохождение собеседования на английском языке
Очень много встречаю людей, которые неплохо учили английский в школе, но в устной речи теряются и не знают, как красиво выразить свои мысли.
Под катом я набросала полезные фразы для прохождения собеседования с иностранцем на уровне Upper intermediate.
ВстречаВ дверях
Уточните имя встречающего, представьтесь. Обычно по дороге в переговорную ведут беседу о дороге и месте, куда вы приехали — нахваливают 🙂
«Mr Black? I’m Alexey Ivanov, it’s a pleasure.*» — Мистер блек? Я Алексей Иванов, приятно познакомиться.
*«It’s a pleasure to meet you.» — Приятно познакомиться
*«Thank you for inviting me.» — Спасибо, что пригласили меня
«This location is impressive. Very convenient.» — Это очень впечатляющее месторасположение, очень удобное.
«I found your office right away.» — Я сразу нашел ваш офис.
«I’m (terriblу) sorry for being late. I was cought in the traffic.*» — Я (очень) сожалею, что опоздал, я застрял в пробке.
*I could not find the correct building — Я не мог найти нужное здание
*I’m not familiar with this part of the city — Эта часть города мне не очень знакома
Знакомство
Чаще всего после рассадки за столом следует небольшая неловкая пауза. В этот момент можно взять инициативу на себя и начать с представления. Не рассказывайте слишком много, только ключевые моменты.
«If you would like, I can introduce myself first.» — Если вы хотите, я могу сперва представиться(рассказать о себе).
«I’m originally from. « — я родом из.
«I’m a graduate of . mastersmagisters program. « — Я выпускник (Название вуза) бакалавриатмагистратура.
«My professional background includes. « — Мой профессиональный опыт включает (перечисление сфер, в которых вы работали).
«My professional interrests are. « — мои профессиональные интересы.
«What I value the most in my work is. « — В работе я больше всего ценю.
«I have several hobbies. *» — У меня есть несколько хобби.
*»My passion is. « — Моя страсть — это.
ИнтервьюОбсуждение работы
Обычно в основной части интервью вам нужно рассказать, почему вас заинтересовала эта позиция, почему вы меняете текущее место работы, что вы надеетесь развивать и кем вы видите себя через 5 лет.
Проф. прошлое
«I’ve just graduated and I’m looking for a good start for my career» — Я только что закончил ВУЗ и ищу хороший старт для своей карьеры.
«I’m looking to broaden mу experienece in professional sphere» — Я хочу расширить свой опыт в профессиональной сфере.
«I have mastered responsibilities on my current position and it’s no longer helping me develop professionally» — Моя текущая должность больше не развивает меня профессионально.
«I would like to face new challenges and new responsibilities.» — Мне хотелось поработать над новыми проблемами и с новым кругом обязанностей.
«It’s important for me to have more autonomy*» — Для меня важно иметь больше автономии
*Creativity — творчества
*in-depth professional challenges — глубоко профессиональных задач
«I decided to step up for a manager position» — Я решил попытать себя на руководящей должности
«I have been on a maternity leave for several years and I would like to get back to work.» — Я была в декретном отпуске несколько лет и хотела бы вернуться к работе
Новая работа
«I’m interested to work in your company, because. « — Я заинтересован работать в вашей компании, потому что.
«I’ve always been interested in this industrysphere.» — Меня всегда интересовала эта индустрия (сфера).
«I’ve always been a big fan of your brand. It would be a pleasure to join your team» — Я всегда был большим поклонником вашего бренда и был бы счастлив присоединиться к команде.
«I believe this position will . « — Я думаю, что это позиция.
«. meet my professional aspirations.» — будет соответствовать моим профессиональным амбициямжеланиям.
«. help me discover my true potential» — позволит мне раскрыть мой потенциал.
«. give me the opportunity to use all my skills. «
«I would like to work more with. « — Я бы хотел больше работать с. (перечисление интересующих сфер)
«That is why I believe this position is what I need.» — Вот почему я считаю, что эта позиция — то, что мне нужно.
В будущем
«I would like to grow professionally to become a true expert in my field.» — Я бы хотел расти профессионально и стать настоящим экспертом в своей сфере.
«In 5 to 7 years I see myself as a manager of the team.» — Через 5 -7 лет я вижу себя руководителем отдела.
«I would like to improve my qualifications to the point of becoming a top manager.» — Я бы хотел повышать свою квалификацию вплоть до позиции топ-менеджера.
«I haven’t yet decided on my career project, I’m open to all opportunities» — Я еще не определился с карьерными планами, я открыт для всех возможностей.
Вопросы о новой работе
Обязательно задавайте вопросы. Нет вопросов — значит, вы ничего не поняли.
«Can you tell me more about my future responsibilities?» — Вы могли бы рассказать мне о моих будущих обязанностях?
«What will my day be like?» — Как будет выглядеть мой день?
«Why is this position open at the first place?» — По каким причинам появилась эта вакансия?
«What are the work hours in the company? « — Каковы рабочие часы в компании?
«Is there a possibility to have flexible scheldule?» — Есть ли возможность гибкого графика?
«Who will be my directline manager?» — Кто будет моим непосредственным руководителем?
«How many people are in mу teamdepartment?» — Сколько человек в моей командеотделе?
«Does the company provide any trainings?» — Проводит ли компания тренинги?
«Are there any social bonuses -Insurance? Fitness?» — Есть ли социальные компенсации? Страховка? Фитнесс?»
Отдельно: персональные вопросы на английском языке
Очень часто на иностранном языке просят ответить на один или несколько персональных вопросов.
«How is your English?» — Как ваш английский
«I studied English at schooluniversity and I have a good enough level to communicate with colleagues and managers.» — Я учил английский в школеуниверситете и у меня достаточно хороший уровень, чтобы общаться с коллегами и руководством.
«I don’t have much practice currently, but I will quickly regain the skill» — Сейчас мне не хватает практики, но я быстро восстановлю навыки.
«What are yout biggest strengthsflaws?» — каковы ваши достоинстваёнедостатки?
«My biggest strengths are. « — Мои сильные стороны.
«I’m focused on results» — Я сконцентрирован на результате
«I’m proactive» — Я активный
«I’m open-minded» — Я открыт новым идеям
«I’m attentive» — Я внимательный
«I’m serious and responsible» — Я серьезный и отвественный
«I’m always positive and energetic» — Я всегда позитивный и энергичный
«I’m concentrated on searching for solutions» — Я сконцентрирован на поиске решений
«I have deep knowledge and competences» — У меня глубокие знания и компетенции
«I’m confident and persuasive» — Я уверен в себя и умею убеждать
«I can always find the right approach» — Я всегда могу найти нужный подход
«My biggest flaw is. « — Мой самый большой недостаток.
«I might be too focused on details. « — Я слишком углубляюсь в детали.
«I’m sometimes taking on too much responsibility. « — Я беру на себя слишком много ответственности.
«I prefer not to interact with clients directly.» — Я бы не хотел напрямую контактировать с клиентами.
«I don’t yet have enough experience» — У меня пока нет достаточного опыта
«I’m sometimes too demanding to my colleagues.» — Иногда я слишком требователен к коллегам
Прощание.
На прощание всегда полезно поблагодарить и выразить интерес.
«Thank you for this opportunity» — Спасибо вам за возможность прийти
«Thank you for your time» — Спасибо за уделенное время
«I’m truly interested in this position» — Я действительно очень заинтересован в этой вакансии
«When should I expect to hear back from you*?» — Когда мне ожидать ответа
* «When should I expect your answer?» — Когда мне ждать ответа
«It was a pleasure meeting you, I really enjoyed this interview.» — Было приятно с вами познакомиться, это интервью мне очень понравилось.
Собеседование на английском: как пройти его не хуже сына маминой подруги
Любые собеседования специфичны. Они отличаются от компании к компании; кроме того, если HR любит использовать нестандартный подход к делу, то у одного и того же специалиста не будет двух одинаковых собеседований. Пройти этот этап трудоустройства бывает очень непросто даже на родном языке — что уж говорить об иностранных.
Во многих случаях «иноязычные» рабочие интервью при успешном прохождении позволяют прорубить окно не только в Европу, но и во многие другие страны мира, включая те, что расположены за океаном. О том, как лучше проходить англоязычные собеседования, мы и поговорим в этой статье.
Материал разделен на две части. Первая — более теоретическая, это несколько советов о том, что стоит делать перед собеседованием, чтобы произвести хорошее впечатление на HR и потенциального работодателя. Вторая — рекомендации от тех, кто успешно проходил англоязычные интервью. Мы провели опрос среди коллег и знакомых, ответы объединили в несколько пулов, обобщив то, что можно. Результаты представляем вниманию читателей habr.com.
Теория
Итак, исходя из опыта — своего, друзей и «того парня», — даем несколько рекомендаций общего характера. Они помогут подготовиться к англоязычному интервью с необходимой тщательностью.
- Резюме нужно составлять правдивое, но все свои сильные стороны нужно обязательно показать. Многие англоязычные резюме больше похожи на хвалебные оды соискателям. В принципе, о своих достоинствах забывать ни в коем случае не нужно — стоит отразить всё, что так либо иначе имеет отношение к предполагаемой работе. С другой стороны, ни в коем случае не стоит привирать. Например, преувеличивать уровень знания языка смерти подобно. Уже на первый-второй раз потенциальный работодатель поймет реальное положение вещей. А хуже всего то, что если удастся получить работу при помощи неправды и полуправды, то потом место можно очень быстро потерять.
- Перед собеседованием нужно узнать все о той компании, в которой вы собираетесь работать. В целом, это универсальный совет, который подходит для собеседований в любой стране мира на любом языке. Компании важно то, что потенциальный сотрудник может для нее сделать. А если он ничего не знает о своем будущем работодателе, то и внятного ответа дать не сможет.
- Стоит подготовить список вопросов, которые вам могут задать, и ответы на них. Какое бы собеседование ни было оригинальное, часть вопросов, скорее всего, будут стандартными. Почему ушли с предыдущего места работы, что умеете, с кем предпочли бы работать в одной команде и многое другое. Списки вопросов, которые повторяются от собеседования к собеседованию, мы указывать не будем — при желании их можно найти за пару минут в любом поисковике. Ответы стоит запомнить (да, совет в стиле КО, но он все же нужен).
- Не готовьте сложные языковые конструкции, если вы их нечасто используете в беседе. Если вы идеально знаете язык и можете без труда понимать Шекспира и Толкина в оригинальном изложении — это хорошо. Но когда вы не слишком часто используете сложные языковые конструкции на английском, не стоит включать их в свои ответы и в этот раз. Вообще говоря, на собеседованиях обычно общаются при помощи относительно простых слов, поэтому не усложняйте жизнь себе и своему собеседнику.
- Составьте список «корпоративных» слов, которые могут пригодиться. Речь идет о таких словах и словосочетаниях, как «командный игрок», «лояльность», «компетентность», «адаптирующийся к обстоятельствам», «мотивированный». В большинстве интервью эти слова используются в том либо ином контексте как HR или потенциальным работодателем, так и тем, с кем проводится собеседование.
- Поговорите на английском. Даже если вы создаете идеальные английские тексты, с произношением может быть проблема. Если часто приходится говорить, это не так вероятно, как в том случае, если вы разговариваете на английском лишь время от времени. Интонация тоже очень важна, ведь она несколько отличается от принятой в русской речи.
Ай вил спик фром май харт!
Практика
В этой части с нами делятся опытом те, кто совсем недавно проходил интервью на английском (а некоторые из респондентов их даже проводили). Мы задали одни и те же вопросы, а полученные ответы обобщили. Наши респонденты: директор по продукту Retail Rocket Гульфия Курмангалеева, менеджер редакционных спецпроектов в Mail.Ru Group Анастасия Дюжарден, HR-директор Skillbox Анна Рудницкая, Лили Алейникова и Артём Пыхтеев, директор образовательных проектов.
Примечательно, что примерно 80% ответов наших коллег совпали с теоретическими выкладками выше. Можно сказать, что теория полностью подтверждена практикой.
— Есть ли различия в ходе проведения собеседования на русском и английском?
— Почти нет, если мы говорим о смысловом наполнении. HR и работодателей интересует одно и тоже на любом языке: чем потенциальный сотрудник может быть полезен своей будущей компании, а также насколько сильно человек хочет стать частью коллектива. Нужно говорить правду, рассказывать о своих достижениях, целях, делать упор делать на умение работать в команде. Это банально, но на такие моменты всегда обращают внимание.
При этом стоит понимать, что далеко не все менеджеры, проводящие собеседование, — носители языка. Этот человек может быть из Китая, Ирландии, Индии, так что вам придется адаптироваться к его (ее) акценту, а собеседнику — к вашему.
В целом, стоит разделить два типа собеседования: с HR и непосредственно со своим будущим начальником. В первом случае все примерно то же самое, что и на русском. Часто такие собеседования проводятся на английском хотя бы для того, чтобы понять уровень владения языком соискателя. Что касается беседы с менеджером, то главное — быть позитивным и относительно словоохотливым человеком. Мало кто любит угрюмых соискателей, которые не ведут диалог, а выплевывают отдельные слова с видимым трудом для себя.
— Как не нужно вести себя на англоязычном собеседовании?
— Стоит воспринимать все это как беседу с хорошим знакомым. Ни в коем случае не нужно напрягаться: постарайтесь представить, что вас пригласили на чашку кофе (этому способствует и то, что соискателям таки часто предлагают кофе или чай).
Также не стоит строить сложные предложения, все время использовать идиомы. Один-два раза хорошо, но постоянно — не нужно. Плюс ко всему, далеко не всегда собеседник поймет идиому — напомним, что собеседование может проводить и не носитель языка.
Еще не стоит скрывать, если вы чего-то не поняли. Даже носители английского не всегда понимают друг друга, если они из разных регионов одной страны или тем более разных стран. Что и говорить о тех, для кого английский не родной. Если вопрос неясен, попросите переформулировать. В большинстве своем работодатели и HR — вполне адекватные люди, которые без проблем зададут вопрос иначе.
— Что вы можете посоветовать тем, кто собрался проходить собеседование на английском?
— Лучше всего сразу после того, как подано резюме в англоязычную компанию, начать практиковаться в языке. Каждый день без исключения — и желательно, чтобы для собеседника он был родным (или как минимум постоянно используемым).
Оптимально — записаться на курсы делового английского с носителем языка. Желательно, чтобы они были индивидуальными, причем репетитору сразу стоит сказать, что вам за один-два месяца нужно подготовиться к собеседованию.
Также стоит смотреть фильмы на английском, чтобы было легче воспринимать информацию на слух. Можно смотреть и деловые новости на английском языке — это тоже способствует развитию восприятия на слух.
— Как вы готовились к вашему собеседованию?
— В первую очередь с репетитором, в течение примерно двух месяцев. Плюс каждый день пару часов проводил за просмотром фильмов на английском.
Кроме того, постепенно готовилась выборка данных о компании, будущих задачах в ней.
Все это помогло пройти собеседование.
— Часто ли совпадают «ожидание» и «реальность»?
— В подавляющем большинстве случаев — да. Хотя один из наших коллег однажды заготовил целую речь, но она не понадобилась, поскольку собеседование пошло по другому руслу. Так бывает довольно часто, но это вовсе не значит, что готовиться к общению с работодателем не нужно.
Немного кейсов
Во время собеседования могут задавать необычные вопросы. Например, один из респондентов выше пришел на собеседование и некоторое время отвечал на вполне рабочие вопросы. Насколько можно было судить по реакции собеседника — вполне нормально. Но примерно через полчаса у интервьюируемого спросили, что он думает о мировом финансовом кризисе. Проблема была в том, что он и на русском языке об этом задумывался, а здесь пришлось быстро вспомнить все, что когда-либо слышал по этому поводу. Все прошло хорошо, но этот случай показывает, насколько неожиданными могут быть собеседования. Скорее всего, HR просто хотел прояснить уровень знания английского в разговоре, не относящемся к рабочим вопросам.
Еще один из наших собеседников рассказал про использование тезисов. При подготовке к интервью он записал кратко свои ответы на предполагаемые вопросы. Шпаргалки не пригодились, но придали ему уверенности. Собственно, тезисы еще никому не вредили. Если вам и не придется ими воспользоваться, то сам процесс записи поможет все получше запомнить.
И последний личный совет — хорошенько изучите термины, которые имеют отношение к работе. В противном случае в нужный момент можно не понять вопрос или не слишком корректно на него ответить. В некоторых сферах — например, в дизайне, есть весьма специфические слова и обороты, которые пришли из совсем несмежных отраслей, например из бейсбола. Один из наших собеседников рассказал, что как-то раз, в ходе разговора с HR, он услышал несколько новых терминов, имеющих отношение к его профессии, хотя и считал, что знает их все.
В качестве вывода
Собственно, вывод небольшой. Собеседования на русском и на английском языке, в особенности для ИТ-сферы, похожи. Поэтому если вы реальный профессионал своего дела и знаете иностранный язык в том объеме, который нужен для новой работы, — скорее всего, все будет хорошо. В ходе разговора могут вступить в дело непредвиденные факторы, но случайности есть всегда, с этим ничего не поделаешь.